日本でが「長いものには巻かれろ」という言葉があります。

これを英語ではどう言うのかなと調べてみたら、上記の表現が出てきました。英語らしい表現だなと納得しました。

「力」のあるものには従うしかないのだという諦念が、日本では「長いもの」に変わったのは日本の慣習からきているのでしょうね。

================
にほんブログ村「団塊の世代」カテゴリーのランキングに参加中です。
いつも応援クリック有難うございます♪

にほんブログ村 シニア日記ブログ 団塊の世代へ

 

ABOUT ME
audreyh0504
自己紹介 もうすぐ73歳に 関西から半世紀以上前に関東へ 連れ合いが突然関東への転勤を命じられ 埼玉県や都内に住んで 今は千葉県 子ども二人はは関東育ち 関西弁は当然のこと関東弁は仕事がらですが いまだイントネーションは直りません