未分類 PR

岡田監督殿、アレの次はフレー【万歳(仏語】はどないどす?

Rainbow in cloudy sky
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

 「アレ」はフランス語で[Aller]行け!の意味だったそうですって。

 だったら「フレー」はフランス語で[hurray]万歳、歓声の声(やったー)だとなっているので、いかがでしょうか?

 連れ合いは「これ」とか「それ」と言ってきましたけど、「あれ・これ」じゃあねえ。

 「フレー・フレー」は応援に通じるし、「バットを振れ❣」にもつながるしね。

 採用してもらえたら嬉しいわあ💓

================
にほんブログ村「団塊の世代」カテゴリーのランキングに参加中です。
いつも応援クリック有難うございます♪

にほんブログ村 シニア日記ブログ 団塊の世代へ

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です