牛筋の買い出しに行った都内は海外からの旅行客がたくさん!
遅いランチを食べるために海外からの人が少なさそうなファミリーレストランに入って「それにしても混雑してるわねえ。」とファミリーレストランの店内を眺めて。日曜日でもありましたけどね。
ファミレスを出る前にお手洗いにと。たまたま海外の男性が立ってらして「待ってらっしゃるのかな?」とその彼の後ろに立っていました。
肌の色が少し濃くてパキスタンの方か、そちら方面のお国の方のようでした。お話はしていませんけど。
すると、彼がお手洗いと書いてあるドアを開けて、どうも私に入れという感じなのがわかったので中に。
彼は日本人にはわかる女性用の赤い人型のマークと、青い男性のマークが理解できなかったようで困ってらしたんだとわかりまして。青いマークをさして「MEN!」と私が一言。
「For men」と言えばよかったのかなと後で思いましたが、まあそのレベルの私なのでお許しあれ。それでも彼はほっとした感じで「men!」と繰り返して男性用に入って行かれました。
私が海外に行った時の戸惑いを思い出して、赤と青のマークでわかるでしょと言うのも日本人の発想かしら?「men/women」の文字をプラスした方が親切なのかもと思いましたね。
いやはや都内の喧騒は千葉の田舎からは想像以上のものでしたわ。
================
にほんブログ村「団塊の世代」カテゴリーのランキングに参加中です。
いつも応援クリック有難うございます♪